當(dāng)前位置: 希尼爾首頁(yè) > > 譯海拾貝 > 翻譯知識(shí)
常用公司術(shù)語(yǔ)中英對(duì)照
青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(www.ayavill.com)整理發(fā)布 2015-9-30
(詞匯與使用的環(huán)境有密切關(guān)系,僅供參考)
1. 章程 章程:Articles of Association 債權(quán)人: Creditors 債務(wù)人: Debtors 董事會(huì):Board
of Directors 監(jiān)事會(huì):Board of Supervisors 執(zhí)行董事: Executive Director 董事長(zhǎng):
Board Chairman 總經(jīng)理: General Manager 副總經(jīng)理: Vice General Manager 董事:
Director 監(jiān)事: Supervisor 股東: Shareholder 股東會(huì):Shareholders’ meeting 出資:
Contribution 出資額: contribution amount 任期: Term of office 執(zhí)行: execute 制定:
formulate 任命: appoint 雇用: employ 股權(quán): stock ownership 分立:division
所有者權(quán)益:owner’s equity 清算:liquidation 2. 資產(chǎn)評(píng)估 資產(chǎn)評(píng)估:asset assessment
委托方:consignor 受托方:consignee 資產(chǎn)占有者:asset occupant 評(píng)估基準(zhǔn)日:base date of
assessment 評(píng)估師:valuer
undefined
3. 驗(yàn)資報(bào)告 分紅: dividend 獎(jiǎng)金: bonus 驗(yàn)資: capital verification 注冊(cè)資本: registered
capital 實(shí)收資本: paid-up capital 委托: entrust 指派: assign 中國(guó)注冊(cè)會(huì)計(jì)師:Certified
public accountant 4. 票據(jù) 全國(guó)統(tǒng)一發(fā)票監(jiān)制:Nationwide Uniform Seal for Supervision
of the Invoices 北京市商業(yè)企業(yè)專用發(fā)票:Beijing Commercial Corporation Invoice
北京市交通運(yùn)輸業(yè),建筑業(yè), 金融保險(xiǎn)業(yè), 郵電通信業(yè), 銷售不動(dòng)產(chǎn),和轉(zhuǎn)讓無(wú)形資產(chǎn)專用發(fā)票: Beijing Special Invoice
for Traffic Transportation on Industry, Construction Industry, Finance
and Insurance Industry, Post and Telecommunication Industry, Realty
Selling and Incorporeal Asset Transferring 國(guó)家稅務(wù)總局稅收票證監(jiān)制章:Supervisory
Seal for Taxation Voucher of State Administration of Taxation
國(guó)家稅務(wù)總局農(nóng)業(yè)稅收票證監(jiān)制章:Supervisory Seal for Agricultural Taxation Voucher of
State Administration of Taxation 全國(guó)統(tǒng)一發(fā)票監(jiān)制章北京地方稅務(wù)局監(jiān)制:Nationwide Uniform
Seal for Supervision of the Invoices, Under Supervision of Beijing Local
Taxation Bureau (北京市工商行政管理局檔案管理中心)查詢專用章:Special Seal for Inquiry of
Beijing Administration for Industry and Commerce Files Management Center
(sealed) ***銀行儲(chǔ)蓄業(yè)務(wù)專用章 Special Seal for Savings Business of ***Bank
***騎縫章:Seal on the Perforation of *** ***填票專用章:Special Seal for Filling,
***
5. 法律 中華人民共和國(guó)公司登記管理?xiàng)l例:Regulations of the People's Republic of China on
Administration of Registration of Companies
中華人民共和國(guó)企業(yè)法人登記管理?xiàng)l例:Regulations of the People's Republic of China for
Controlling the Registration of Enterprises Legal Person
中華人民共和國(guó)合同法:Contract Law of the People's Republic of China 6. 稅種 營(yíng)業(yè)稅
Business tax 個(gè)人所得稅 Individual income tax 教育附加稅 Educational surtax
城市維護(hù)建設(shè)稅Urban maintenance and construction tax 增值稅 Value-added tax 企業(yè)所得稅
Enterprise income tax 7. 其他 國(guó)有企業(yè) state-owned enterprises 集體企業(yè)
collectively-owned (partnership) enterprises 私營(yíng)企業(yè) private business 民營(yíng)企業(yè)
privately-run businesses 中小企業(yè) small-and-medium-sized enterprises 個(gè)體工商戶
sole proprietorship 三資企業(yè)(中外合資、中外合作、外商獨(dú)資) overseas-invested enterprises;
foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures,
Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign-owned
enterprises) 企業(yè)會(huì)計(jì)制度Enterprise Accounting System 企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則Enterprise
Accounting Rules 信用卡credit card 本金principal 壞帳bad debts 經(jīng)紀(jì)人broker
傭金commission
翻譯學(xué)習(xí)、翻譯知識(shí)、英語(yǔ)詞匯